問題 0
袁國勇醫生香港沙士的抗疫英雄對武漢肺炎建議:
王元君
2020-01-31 14:29:36 #1
Dr. Yuen Kwok Yung, a highly respected doctor during the previous SARS period gave the following advice in a speech yesterday.
袁國勇醫生,當年香港沙士的抗疫英雄,昨日對於最近的武漢肺炎,作出以下建議:

1. He suggests we should try to avoid going to China during this period of time.
他建議不要去高危地區。

2. If going on a flight, make sure you wear a mask.
如果坐飛機(火車)一定要帶口罩.

3. Always have antiseptic cleanser or towel readily available.
(隨身攜帶消毒噴霧,消毒濕纸巾)

4. The virus “Coronavirus” is similar type of virus like the previous SARS or MERS. This time it is OC43. There is still no known method of tackling this virus.
(這種新冠狀病毒,類似沙士,現階段没有治療及對付方法。)

5. If you have to go to the market, make sure you wear a mask. Be very vigilant.
(去菜市場必須帶口罩,必須要非常非常警惕!)

6. Health Authority announced that this virus is very serious. (香港衛生署發佈,這個新病毒非常強) 

However,  as the virus is found to be able to enter your body if your throat or throat mucous is dry, (而且這種病毒被發現如果你的喉嚨很乾,或者喉嚨黏膜很乾,就會較容易進入體內) 

the one precaution they suggest which can be taken is to ensure your throat or throat mucous is always in a moist condition. (所以保持喉嚨濕潤,是預防的一個方法)

In fact, they suggest not to allow your throat to become dry, as in 10 minutes of being dry, the virus will find ways to enter into your body. (只要你的喉嚨乾涸超過10分鐘,這個病毒就會找到入口,入侵身體)

So do not refrain from drinking water, always have a bottle handy. (所以千萬記得要喝水)

For adults, they suggest drinking 50-80cc of warm water; for children 30-50cc. Just drink if you feel your throat is dry. Do not hesitate.(每當口渴,不要猶豫,馬上喝水,大人每口喝50-80cc,小孩每口喝30-50cc) 

However drinking more than the amount recommended is not necessary, as it will just want to pass through your system. The idea is to “Keep your Throat Constantly Moist”
(也不需要喝過量的水,目的只是要保持喉嚨濕潤。)

7. Before end of March, try not to enter crowded places, MTR or public Transport, and wear a mask if necessary.
(在3月底之前,避免去人多擠逼的地方,例如地鐵,公共交通。如果要去,必須帶口罩。)

8. Avoid eating too much deep fried food and take plenty of Vitamen C.
(不要吃油炸的食物,吃大量的維他命C)

9. Control Centre advice on symptoms of this virus: (病徵) 
- fast and high fever, hard to lower, but if successful, the fever will return very soon.
(持續高燒不退,就算退了,很快又再燒。)

- next stage is coughing, in long duration, people affected are mainly children.
(下一步是長期咳嗽,小孩是高危感染人群。)

- Adults has mainly throat symptoms, together with headaches and physical discomforts.
(大人主要是喉嚨痛,頭疼,和渾身不舒服。)

- the virus is “highly” contagious.
(這個病毒具高度傳染性。) 

- elderly and young children are most susceptible, so take super precaution.
(老人小孩是高危受害群,需要特别注意。)

I am afraid this is best I know how in translating for my dear friends and family’s benefits. Good health to everyone.
(這是我對家人朋友可以做到最好的方式,以確保各人健康平安!)